2016年5月14日 星期六

闇音レンリ 「Cynic」 中文歌詞翻譯



名稱:Cynic (諷世者)
作曲:Police Piccadilly (ポリスピカデリー)
   ■ YouTube
   ■ NicoNico
美術:葉月 紗


今は当たり前なんて思わない
今日種種絕非理所當然
風はまだまだ強い
風兒依舊喧囂
思っているよりも確かな
比想像中更真切的事物
モノなんて少ないでしょ
這樣的東西少之又少

薄れた記憶のせいかな
是否因斑駁的記憶使然
まだ見ぬ人を憂うココロか
為陌生的身影所煩擾的心
躰を支配する痛みだ
猶如肢體被掌控般痛苦

それでもここにきて
即便如此還是來到了這裡
終わりだけ思えばいい
思考著如何結束就行了
一つの理由
僅此唯一的理由
還る土に放るだけ
只是令其歸為塵土
けれども淡い夢
然而淡淡的夢想
心のまま変わらず
仍舊在心中未曾改變
いられたら行く末も
在可預見的未來裡
くだらなくは無いんだね...
也不會輕易被抹去吧...

引き返すなんて余りにも
半途而廢什麼的還真是
予想外ね...愚にもつかない
出乎意料地...愚蠢至極呢
まやかしなら手慣れたもの
謊話說得熟能生巧
振りかざした性善説
卻還主張人性本善

何がそうさせる?
究竟是如何造成的?
端からあった感情が
是從自始的感情
巻き起こす誤解か
就引起了誤解嗎
ココロを支配する有愛だ
抑或是被心中的愛所支配呢

これでもうまた一つ
即使如此仍有一個
届きはしない思いは
未能傳達的思念
重なり残る
在內心交織重疊
まさにこれが絶対
是最為真切的絕對
それでも今以上
就算從此之後
長ずることも無く
不會再有進展
いられるのも都合いい
往事已成雲煙
勘違いのせいなんでしょう
就當作一場美麗的誤會吧

バラバラになっていく
翩翩飄落的碎片
モノ全て僕の
彷彿是我
そばにあったなんてね...
曾經所擁有的事物...
はじめから
自始至終
どうして...
不知如何是好...

肌で感じている
切身感受到
波打つ様な気紛れ
起伏不定的煩躁心緒
緋色の空に突き刺さって...
將之刺入深紅色的天空...

それでもここにきて
即便如此還是來到了這裡
終わりだけ思えばいい
思考著如何結束就行了
一つの理由
僅此唯一的理由
還る土に放るだけ
只是令其歸為塵土
けれども淡い夢
然而淡淡的夢想
心のまま変わらず
仍舊在心中未曾改變
いられたら行く末も
在可預見的未來裡
くだらなくは無いんだね...
也不會輕易被抹去吧...

沒有留言:

張貼留言